Переводы греческих песен

 

Όλα μοιάζουν καλοκαίρι

Μέλισσες

Μουσική: Μέλισσες
Στίχοι: Μέλισσες

 

Περιμένω να `ρθεις να με βρεις
Πάντα αργείς, μα ξέρω θα φανείς

Κι αν χειμώνες μόνος πέρασα
Ούτε μέρα δε σε ξέχασα

Της καρδιάς μου τα μηνύματα
Θα σου στείλω με τα κύματα ξανά

Όλα μοιάζουν καλοκαίρι
Στη δική σου αγκαλιά
Πάρε με
Ένα πλοίο θα σε φέρει
Στη δική μου αμμουδιά
Μια βραδιά

Μόνος στο ηλιοβασίλεμα
Κι όλη μέρα σε περίμενα
Σαν κερί ο φάρος που γυρνά
Σου φωτίζει τώρα τη στεριά

Στο λιμάνι ξεκινά γιορτή
Άκουσαν πως έρχεσαι εσύ ξανά

Κι όλα μοιάζουν καλοκαίρι
Στη δική σου αγκαλιά
Πάρε με
Ένα πλοίο θα σε φέρει
Στη δική μου αμμουδιά
Μια βραδιά

 

Жду, когда придешь ко мне
Ты всегда задерживаешься, но знаю, появишься

И, если я один зимы перезимовал,
Ни на день тебя не забывал

Посылы моего сердца
Пошлю тебе вместе с волнами снова

Все похоже на лето
В твоих объятиях
Возьми меня
Один кораблик тебя принесет (привезет)
На мой песчаный берег
Одним вечером

Я один при закате
Целый день тебя ждал
Как свеча маяк горит
Освещая тебе берег

В порту начинается праздник
Услышали, что ты снова приезжаешь

Все похоже на лето
В твоих объятиях
Возьми меня
Один кораблик тебя принесет (привезет)
На мой песчаный берег
Одним вечером

Перевод Нина Назлидис

 

 

Переводы песен: Μέλισσες

Κρυφά

Δεν Μπορούμε Να Μαστε Μαζί

Mαζί σου

Όπως εγώ

Έλεγες

Κράτα τα μάτια σου κλειστά

 

Το Πεπρωμένο

Γιώργος Νταλάρας

Στίχοι: Βασίλης Δημητρίου
Μουσική: Βασίλης Δημητρίου

 

Στο πεπρωμένο σου να δίνεις σημασία
και να προσέχεις πώς βαδίζεις στη ζωή
όταν κοιμάσαι άλλος γράφει ιστορία
και κάποιος παίζει τη δική σου την ψυχή

Όλοι έχουμε γραμμένο που το λένε πεπρωμένο
και κανένας δεν μπορεί να τ’ αποφύγει
δεν υπάρχει θεωρία ούτε τρένα ούτε πλοία
κι ο καθένας το παλεύει όπως ξέρει και μπορεί
από παιδί στον ύπνο μου έβλεπα φωτιές

Για την αγάπη όσα κι αν δίνεις είναι λίγα
και να το ξέρεις πως δεν έχει ανταμοιβή
δώστα και φύγε και μη χάνεις ευκαιρία
στο περιθώριο μη βάζεις την ψυχή

Όλοι έχουμε γραμμένο που το λένε πεπρωμένο
και κανένας δεν μπορεί να τ’ αποφύγει
δεν υπάρχει θεωρία ούτε τρένα ούτε πλοία
κι ο καθένας το παλεύει όπως ξέρει και μπορεί
από παιδί στον ύπνο μου έβλεπα φωτιές

 

 

 

Судьбе своей дай смысл
и внимательно следи, как идешь по жизни,
когда спишь, другой пишет историю
и кто-то играет твоей душой.

Все нам прописано, как говорится, судьбой
и никто не может этого избежать,
нет теории ни для поезда , ни для корабля,
и каждый борется, как знает и может
с детства во сне я видел огни.

Любви сколько ни отдашь - все мало,
и знаешь, что награды нет,
отдай и уходи, и не потеряешь удачи,
вдали не предавай душу.

Все нам прописано, как говорится, судьбой
и никто не может этого избежать,
нет теории ни для поезда , ни для корабля,
и каждый борется, как знает и может
с детства во сне я видел огни.

 

Перевод Нина Назлидис

 

Переводы песен: Йоргос Даларас

Όλα μιλούν για σένα

Η Σμύρνη

Το παλτό

Η προσφυγιά

Ποτέ μην κλαις