Переводы греческих песен

 

Άπιστος

Λευτέρης Πανταζής

Μουσική: Χριστόδουλος Σιγανός / Κωνσταντίνος Παντζής
Στίχοι: Χριστόδουλος Σιγανός / Valentino

 

Σου 'χω εξηγήσει πως δεν υπάρχει λύση
Γιατί το πρόβλημά σου δεν μ' έχει συγκινήσει...
Σου 'χω εξηγήσει πως τη δική μου φύση
Είναι η αμαρτία η νέα μου θρησκεία...
Ελεύθερος δηλώνω και δεν το μετανιώνω...

Δε μένω εγώ πιστός σε μια γυναίκα
Σαν και σένα θέλω άλλες δέκα.
Τώρα βγαίνω, πίνω και τα σπάω
Και καλά περνάω!

Δε μένω εγώ πιστός σε μια γυναίκα
Σαν και σένα θέλω άλλες δέκα.
Αντί να κάτσω σπίτι μου να κλαίω
Τα μαγαζιά θα καίω!

Αγάπη μου να ξέρεις, μαζί μου θα υποφέρεις
Να μ' έχεις κλειδωμένο δε θα τα καταφέρεις...
Είμαι στα χαμένα και δεν πατάω φρένα.
Προχώρα τη ζωή σου και μην κολλάς με μένα!
Ελεύθερος δηλώνω και δεν το μετανιώνω...

 

 

Я тебе объясняю, что нет решения
Потому что твоя проблема меня не волнует
Я тебе объясняю, что моя природа
Это грех и моя новая религия..
Я свободный заявляю, и в этом не раскаиваюсь…

Не останусь верным ни одной женщине
Как и тебя хочу еще других десять
Сейчас выхожу, пью и развлекаюсь
И хорошо провожу время

Не останусь верным ни одной женщине
Как и тебя хочу еще других десять
Вместо того, чтобы сидеть дома и плакать
В ресторане зажгу!

Любовь моя, знай, вместе со мной будешь страдать
Захочешь закрыть меня на замок, не получится..
Я потерян и не жму на тормоз
Следи за своей жизнью и не клейся ко мне
Я свободный заявляю, и в этом не раскаиваюсь…

 

Перевод Нина Назлидис

 

Переводы песен: Лефтерис Пантазис

Το ωραιότερο πλάσμα του κόσμου

Γυναίκα έιναι

Πάθος

Εννοείται

 

 

Αντι-άπιστος

Sasa | Λευτέρης Πανταζής

Μουσική: Χριστόδουλος Σιγανός / Κωνσταντίνος Παντζής
Στίχοι: Χριστόδουλος Σιγανός / Valentino

 

Ναι, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ δεν μπορώ
μακριά σου λεπτό να βρεθώ
Σε ζητάω τα βράδια και καίγομαι
Ναι, σ’ αγαπώ όμως τέρμα εδώ
για τον έρωτα αυτόν απορώ
μου ’χεις κάνει πολλά και τρελαίνομαι
Αν δεν αλλάξεις, να με ξεχάσεις

Δε μένω εγώ πιστή, κατάλαβε το
Αν δεν αλλάξεις φεύγω, ξέχασε το
Δε μένω εγώ πιστή και θα πληρώσεις
Πικρά θα μετανιώσεις

Μετανιώνω...

Σε θέλω, σαν τρελός σε αγαπάω
και τώρα τέλος, δεν ξενοκοιτάω
Σε θέλω κι αν σε χάσω θα πληρώσω
πικρά θα μετανιώσω

Μετανιώνω...

Ναι, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ και για αυτό
θ’ αλλάξω στο ορκίζομαι εγώ
με τη σκέψη πως φεύγεις τρελαίνομαι
Ναι, αν σε χάσω θα πάψω να ζω
κι η καρδιά μου θα κάνει σεισμό
με αλυσίδες μαζί σου εγώ δένομαι
Κατάλαβε με, συγχώρεσε με

Σε θέλω, σαν τρελός σε αγαπάω
και τώρα τέλος, δεν ξενοκοιτάω
Σε θέλω κι αν σε χάσω θα πληρώσω
πικρά θα μετανιώσω

Δε μένω εγώ πιστή, κατάλαβε το
Αν δεν αλλάξεις φεύγω, ξέχασε το
Δε μένω εγώ πιστή και θα πληρώσεις
Πικρά θα μετανιώσεις

Μετανιώνω...

 

 

 

 

Да, я тебя люблю, я тебя люблю, не могу
вдали от тебя минуту находиться.
Тебя ищу вечерами и сгораю.
Да, я тебя люблю, но конец здесь,
этой любви удивляюсь,
ты для меня сделал многое и я схожу с ума.
Если не изменишься, меня потеряешь.

Не останусь я верной, пойми это.
Если не изменишься – уйду, забудь об этом.
Не останусь я верной, и ты заплатишь,
горько будешь раскаиваться.

Раскаиваюсь..

Тебя хочу как сумасшедший, тебя люблю,
и теперь конец, не смотрю на других женщин.
Тебя хочу и, если тебя потеряю, заплачу
горько буду раскаиваться

Раскаиваюсь...

Да, я тебя люблю, я тебя люблю и поэтому
Я изменюсь, клянусь,
от мысли, что ты уходишь, сойду с ума.
Да, если тебя потеряю, перестану жить,
и сердце мое будет разрушено ( землетрясение),
цепью себя с тобой связываю.
Пойми меня, прости меня.

Тебя хочу как сумасшедший, тебя люблю,
и теперь конец, не смотрю на других женщин.
Тебя хочу и, если тебя потеряю, заплачу
горько буду раскаиваться.

Не останусь я верной, пойми это.
Если не изменишься – уйду, забудь об этом.
Не останусь верной, и ты заплатишь.
Горько будешь раскаиваться.

Раскаиваюсь...

 

 

Перевод Нина Назлидис