Переводы греческих песен

 

Καθημερινά

Νίκος Οικονομόπουλος

Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης
Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια

 

Καθημερινά
Όλο και κάτι σε θυμίζει
Άλλος κανείς δε μου γεμίζει
Του εαυτού μου τα κενά
Καθημερινά
Λέω, ποτέ να μη γυρίσεις
Αν δεν μπορείς να ξεχωρίσεις
Τα ακριβά απ’ τα φτηνά

Σκόνη στον αέρα
Ήρθε κι άλλη μία μέρα
Των χειλιών σου χρώμα
βάφτηκε κι αυτή
Δεν μπορώ να ζω μακριά σου
Ποιο κομμάτι, ποια πλευρά σου
δεν το θέλει να ‘μαστε μαζί

Αχ μια μέρα, όπου πάω
Αχ μπροστά σου να ‘πεφτα
Που ακόμα σ’ αγαπάω
Όμοια ψυχή μου κι αθεράπευτα
Ποιος σ’ ανάβει, όταν σβήνεις
Ποιος σε σβήνει, με ποια θάλασσα
Ποιος σ’ ανοίγει, όταν κλείνεις
Ποιος σ’ εμάς τους δύο μπήκε ανάμεσα
Αχ μια μέρα, μια Τετάρτη
Την δική μου την αγάπη
Στο δικό σου αίμα να μετάγγιζα

Καθημερινά
Ο κόσμος άχρωμη εικόνα
Λες κι έχει μόνο τον χειμώνα
Ο ένας χρόνος μακριά
Καθημερινά
Στις προσδοκίες μου κρατιέμαι
Μα δεν γυρνάς κι αναρωτιέμαι
Με τι τα ντύνεις τα γυμνά;

 

 

 

 

 

Каждый день ,
Все что-то мне тебя напоминает
Никто другой не наполняет
Внутри меня пустоту
Каждый день
Говорю, не возвращайся никогда
Если не можешь различить
Дорогое от дешевого

Пыль на ветру
Пришел и другой день
В цвет твоих губ
покрашен он
Не могу жить без тебя
Какой кусочек, какая сторона твоя
не хочет, чтобы мы были вместе

Ах, однажды, куда ни пойду
Ах, перед тобой бы упасть (оказаться)
Которую еще люблю
Похоже и душа моя неизлечима
Кто тебя зажжет, когда потухнешь
Кто тебя погасит, каким морем
Кто тебя откроет, когда закроешься
Кто появился между нами
Ах, в один день, среду
Мою любовь
В твою бы кровь перелил

Каждый день
Мир -  бесцветная картина
Как будто есть только зима
Год целый длинная
Каждый день
В ожиданиях держусь
А не возвращаешься, и задаюсь вопросом
Во что одеваешь наготу?

 

 

Перевод Нина Назлидис

Еще переводы песен Никоса Икономопулоса

Παρε με μαζι σου

Ένα Χρόνο Ακριβώς

Ποιον Κοροϊδεύω

Άκου να δεις

Αν Πονάς

Εξαιτίας σου

Για Χίλιους Λόγους

Κάνε αυτό που ξέρεις

 

 

 

Πόσο

Κωνσταντίνος Αργυρός

Μουσική: Πέτρος Ιακωβίδης
Στίχοι: Πέτρος Ιακωβίδης

 

Αν κοιτάξω στα μάτια σου μέσα θα δω
το γαλάζιο που υπάρχει στον ωκεανό
ένα ουράνιο τόξο μετά τη βροχή
δίνεις χρώμα στη δική μου ζωή

Αν φιλήσω τα χείλη σου θα ονειρευτώ
ένα κόσμο μαζί σου είναι αρκετό
να ξυπνάμε μαζί αγκαλιά το πρωί
χαμογέλα μου δίνει ζωή

Πόσο σε θέλω κοντά μου
είσαι ο χτύπος καρδιά μου
πόσο πολύ σ’ αγαπάω

Πόσο μου φτιάχνεις την μέρα
έτσι με μια καλημέρα
ήρθες και ζω το όνειρό μου

Αν κοιτάξω στα μάτια σου μέσα θα δω
την αγάπη που έλειπε τόσο καιρό
έναν ήλιο που βγαίνει την ανατολή
και μας βρίσκει αγκαλιά το πρωί.

 

 

 

 

Если  посмотрю в твои глаза, внутри увижу
синеву, что существует в океане
радугу после дождя
ты придаешь цвет моей жизни

Если я поцелую губы твои,  буду мечтать
целого мира с тобой, достаточно
чтобы мы просыпались вместе в обнимку утром
улыбнись, мне это дает жизнь

Как я хочу тебя рядом со мной
ты - стук, сердца моего
так сильно я тебя люблю

Как ты создаешь мой день
так, одним (словом) "доброе утро"
пришла и я проживаю свою мечту

Если  посмотрю в твои глаза, внутри увижу
любовь, которой мне не хватало столько времени,
солнце, которое восходит на востоке
и нас находит в объятиях утром.

 

 

Перевод Нина Назлидис

Еще переводы песен Константиноса Аргироса

Όσα Νιώθω

Μάλλον κάτι ξέρω

Ποτέ ξανά

Εσένα θέλω

Ξημερώματα