Με ρωτάς αν θυμάμαι
τη μέρα που συναντηθήκαμε
πως λεγόταν η πόλη,
η χώρα, το πλοίο, η θάλασσα
με ρωτάς αν θυμάμαι
την πρώτη φορά που μιλήσαμε
όταν φύγανε όλοι
και ήρθες κοντά και σ’ αγκάλιασα
Το μόνο που θυμάμαι, το μόνο που θυμάμαι,
είναι που μύριζε άνοιξη, το πρώτο σου φιλί
το μόνο που θυμάμαι, το μόνο που θυμάμαι,
είναι που μέσα απ’ τα χείλη σου, γνώρισα τη ζωή
το μόνο που θυμάμαι
Με ρωτάς αν θυμάμαι
τη νύχτα που παραδοθήκαμε
ήταν πάνω στην άμμο
η σε πράσινη όαση
με ρωτάς αν θυμάμαι
το πρωινό που προδοθήκαμε
στον Παράδεισο χάμω
η απάνω στην Κόλαση
Το μόνο που θυμάμαι, το μόνο που θυμάμαι,
είναι που μύριζε άνοιξη, το πρώτο σου φιλί
το μόνο που θυμάμαι, το μόνο που θυμάμαι,
είναι που μέσα απ’ τα χείλη σου, γνώρισα τη ζωή
το μόνο που θυμάμαι
Το μόνο που θυμάμαι
το μόνο που θυμάμαι, το μόνο που θυμάμαι,
είναι που μέσα απ’ τα χείλη σου, γνώρισα τη ζωή
Το μόνο που θυμάμαι, το μόνο που θυμάμαι |
Меня спрашиваешь, вспоминаю ли я
день, когда мы встретились,
как назывался город
страна, корабль, море.
Меня спрашиваешь, вспоминаю ли я
первый раз, когда заговорили,
когда ушли все
и ты подошел близко, и я тебя обняла.
Все, что помню, все, что помню,
что пах весной, первый твой поцелуй,
Все, что помню, все, что помню,
что в твоих губах я узнала жизнь
Все, что помню…
Меня спрашиваешь, вспоминаю ли я
ночь, когда мы отдались друг другу,
это было на песке
или в зеленом оазисе.
Меня спрашиваешь, вспоминаю ли я
утро, когда предали друг друга,
внизу в раю
или наверху в аду.
Все, что помню, все, что помню,
что пах весной, первый твой поцелуй,
Все, что помню, все, что помню,
что в твоих губах я узнала жизнь
Все, что помню…
Все, что помню...
Все, что помню, все, что помню,
что в твоих губах я узнала жизнь.
Все, что помню, все, что помню...
Перевод Нина Назлидис |