Τόσο περίπου σ᾽ αγαπώ

Νίνο Ξυπολιτάς

Στίχοι - Μουσική: Φοίβος

 

Δεν χωράει αυτό που νιώθω, σε λέξεις να το κλείσω
Θα περισέψει κάτι, και απ' εξω θα το αφήσω
Τα δυνατά μου βάζω, αφου επιμένεις τόσο
Μήπως και καταφέρω, μια ιδέα να σου δώσω...

Απο την γη ως το φεγγάρι,
και απ' το φεγγάρι πίσω εδώ
Και όλο αυτό κάντο επι χίλια,
τόσο περίπου Σ' αγαπώ
Μέτρα της θάλασσας την άμμο,
τα αστέρια απο τον ουρανό
Βάλτα μαζί και παραπάνω,
τόσο περίπου Σ' αγαπώ
Τόσο περίπου Σ' αγαπώ,
τόσο περίπου Σ' αγαπώ

Κάποια πράγματα τα νιώθεις,
και απλά δεν εξηγούνται
Και να πας να τα χορέσεις,
σε λέξεις αδικούνται
Κι αν πας να τα μετρήσεις,
η αριθμοί δεν φτάνουν
Τα λόγια μου μπροστά τους,
το νόημα τους χάνουν...

Απο την γη ως το φεγγάρι,
και απ' το φεγγάρι πίσω εδώ
Και όλο αυτό κάντο επι χίλια,
τόσο περίπου Σ' αγαπώ
Μέτρα της θάλασσας την άμμο,
τα αστέρια απο τον ουρανό
Βάλτα μαζί και παραπάνω,
τόσο περίπου Σ' αγαπώ
Τόσο περίπου Σ' αγαπώ,
τόσο περίπου Σ' αγαπώ

 

 

Не вмещается в слова то, что я чувствую.
Что-то да остается, и оставлю это вне слов.
Я очень стараюсь, раз ты так настаиваешь.
Может быть, смогу тебе объяснить…

От земли до луны
и от луны обратно.
И это все умножь на 1000,
так сильно я тебя люблю.
Сосчитай песчинки у моря
звезды на небе.
Сложи их вместе и даже больше,
настолько примерно я тебя люблю.
Вот настолько примерно я тебя люблю,
вот настолько примерно я тебя люблю...

Некоторые вещи чувствуешь,
и просто не можешь объяснить,
и вот пытаешься передать это словами -
оно того не стоит.
И, когда пытаешься сосчитать,
цифр не достаточно.
Слова в сравнении с этим
теряют смысл…

От земли до луны
и от луны обратно.
И это все умножь на 1000,
так сильно я тебя люблю.
Сосчитай песчинки у моря
звезды на небе.
Сложи их вместе и даже больше,
настолько примерно я тебя люблю.
Вот настолько примерно я тебя люблю,
вот настолько примерно я тебя люблю...

 

Перевод Нина Назлидис

 

Переводы песен - Нино Ксиполитас

Θεός

Εσύ

Πάρε με αγκαλιά

 

 

Τετάρτη βράδυ

Μελίνα Ασλανίδου & Αντώνης Ρέμος

Μουσική: Γιώργος Παπαδόπουλος
Στίχοι: Κυριάκος Ντούμος

 

Τετάρτη βράδυ απ 'το δυάρι,
γέλια κουβέντα και μουσική
απ' το μπαλκόνι ένα φεγγάρι,
σα να μου γνέφει θα ξαναρθεί

πρέπει να πέσω, πρέπει να αντέξω
όλου του κόσμου τις ενοχές
το πρόσωπό σου, τα σ' αγαπώ σου,
τις μεθυσμένες μας αναπνοές...

Έχει μια ψύχρα αυτή η Τετάρτη,
ένα παράπονο αυτή η ζωή 
μόνο τα μάτια σου μου λένε κάτι,
η θύμησή σου με κρατάει ζωντανή...

Τετάρτη βράδυ σε περιμένω,
νιώθω τους δίπλα μου μες στα φιλιά 
ένα τηλέφωνο χτυπάει ξένο,
τρέχω κι ας ξέρω πως δε με αφορά 

πρέπει να πέσω, πρέπει να αντέξω,
αυτό το σώμα που με πονά 
πρέπει μωρό μου να σε φορέσω,
σα χίλια ηρεμιστικά...

Έχει μια ψύχρα αυτή η Τετάρτη,
ένα παράπονο αυτή η ζωή 
μόνο τα μάτια σου μου λένε κάτι,
η θύμησή σου με κρατάει ζωντανή...

 

Вечер среды, и из двушки (квартиры)
смех, разговоры и музыка
С балкона луна
мне кивает "ты придешь снова"

Должна упасть, должна выдержать
вину всего мира
твое лицо, твое "люблю"
наши пьянящие дыхания...

В эту среду так холодно
вся жизнь одна жалоба
только твои глаза говорят мне о чем-то
память о тебе сохраняет мне жизнь...

Вечер среды, я жду тебя
слышу соседей поцелуи
звонит чужой телефон
бегу, и пусть это не меня (к телефону)

Должна упасть, должна выдержать
это тело, что болит
должна одеть тебя ( на себя), малыш мой,
как тысячу успокоительных…

В эту среду так холодно
вся жизнь одна жалоба
только твои глаза говорят мне о чем-то
память о тебе сохраняет мне жизнь...

Перевод Нина Назлидис

 

Еще переводы песен - Адонис Ремос:

Μπορεί να βγω

 Η νύχτα δυο κομμάτια 

Μια αναπνοή

 Τέρμα η ιστορία 

Νύχτες μοναξιάς

Οι Αγγελοι

Σ' αγαπώ...

Μη φύγεις

Συγγνώμη..

Θα 'πρεπε