Переводы греческих песен

Μπορεί να βγω

Αντώνης Ρέμος

Μουσική Μάνος Πυροβολάκης
Στίχοι Νίκος Μωραϊτης.

 

Μη ρωτάς τι κάνω απόψε
Από το πρωί που ξέρω εγώ
Πώς θες να δεσμευτώ
Εδώ καίγεται ο κόσμος
Τι να πω που να ’ναι σταθερό
Σε σένα που αγαπώ;
                     
Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω
Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ
Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ
Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ
Μη μου ζητάς να ορκιστώ
Σ’ αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω
Πώς θες να πω για πάντα σ’ αγαπώ

Αισθάνεσαι για μένα
Τα ίδια τώρα αισθάνομαι κι εγώ
Μα γι’ αύριο πώς να πω
Εδώ μέσα σε μια ώρα
Καταστράφηκε μια χώρα
Τι μπορώ να υποσχεθώ
Σε σένα που αγαπώ;

 

Не спрашивай, что я делаю сегодня вечером
С утра прямо, откуда я знаю,
Как я могу обещать.
Тут мир переворачивается,
Что я могу сказать стабильного
Тебе, которую люблю.

Может быть выйду, может быть зайду.
Может быть уйду и снова вернусь
Может быть тебе откроюсь,
А может быть закроюсь в себе.
Не проси меня поклясться,
В этом сумасшедшем мире, в котором я живу,
Как я могу сказать, что буду любить тебя всегда.

Чувствуешь что-то ко мне,
Я тоже теперь чувствую то же самое,
Но за завтра как могу сказать.
Тут за один час
Разрушилась целая страна,
Что я могу пообещать
Тебе, которую люблю.

Перевод Нина Назлидис

 

Еще переводы песен Адониса Ремоса

Να `ξερα τι θες

Ποιά νομίζεις πως είσαι;

Ντροπή Σου

Κι είχα τόσα να σου πω

Σπασμένα Κομμάτια Της Καρδιάς

 Η νύχτα δυο κομμάτια 

Μια αναπνοή

 Τέρμα η ιστορία 

Νύχτες μοναξιάς

Οι Αγγελοι

Σ' αγαπώ...

Μη φύγεις

Συγγνώμη..

Θα 'πρεπε

 

Αδιαφορείς

Νίκος Βέρτης

Μουσική: Γίώργος Γαλανός
Στίχοι: Όλγα Βλαχοπούλου

 

Φτιάχνει η μοναξιά ένα τοπίο
γύρω ερημιά κι εμείς οι δύο.
Πέφτει η βροχή με κλάμα μοιάζει,
ξέρεις ότι φταις μα δε σε νοιάζει...

Αδιαφορείς, πώς το μπορείς
να μην είσαι εδώ;
Αδιαφορείς, ό,τι κι αν πεις
δεν σε συγχωρώ!..

Κρύβω από σένα πως φοβάμαι
όταν λείπεις κι όταν σε θυμάμαι.
Πώς να κλείσω τώρα τις πληγές μου
που δεν γνωρίζω άλλο πια τις αντοχές μου;..

Αδιαφορείς, πώς το μπορείς
να μην είσαι εδώ;
Αδιαφορείς, ό,τι κι αν πεις
δεν σε συγχωρώ!..

Δεν έχει νόημα να `ρθείς,
δικαιολογίες να μου πεις
ότι απέμεινε από μένα
να τελειώσεις.
Ένα συγγνώμη δεν μπορώ
έτσι απλά να το δεχτώ,
αφού δεν έμεινε πια τίποτα να σώσεις...

Αδιαφορείς, πώς το μπορείς
να μην είσαι εδώ;
Αδιαφορείς, ό,τι κι αν πεις
δεν σε συγχωρώ!..

 

Строит одиночество пейзаж:
вокруг пустыня и мы вдвоем.
Падает дождь, на слезы похожий,
знаешь, что виновата, но тебе все равно…

Тебе все равно, как ты так можешь
не быть здесь.
Тебе все равно, что бы ты ни говорила,
я тебя не прощу.

Скрываю от тебя, что боюсь
когда тебя нет и вспоминаю тебя
Как мне залечить раны,
когда уже не знаю своего предела.

Тебе все равно, как ты так можешь
не быть здесь.
Тебе все равно, что бы ты ни говорила,
я тебя не прощу.

Нет смысла, чтобы ты пришла
говорить мне оправдания,
чтобы убить то, что
осталось от меня.
одно "извини" не могу
так просто принять
раз не осталось что спасать.

Тебе все равно, как ты так можешь
не быть здесь.
Тебе все равно, что бы ты ни говорила
я тебя не прощу...

Перевод Нина Назлидис

 

Переводы песен Никос Вертис:

Ζήσε

Αν είσαι ένα αστέρι

Δωσ' μου λίγο χρόνο

Πες το μου ξανά

Φύγε