Πάρε με στο όνειρο

 

Ελένη Τσαλιγοπούλου & Αλκίνοος Ιωαννίδης ( Ντουέτο )

Στίχοι: Γιώργος Ανδρέου
Μουσική: Γιώργος Ανδρέου

 

Πάρε με στ' όνειρο μαζί σου
άλλο πρωί να μη με βρει
στον άδειο κόσμο τον επάνω
σ' αυτή την άδικη ζωή

Πάρε με στ' όνειρο μαζί σου
κοντά σου να ξενιτευτώ
πόσο ν' αντέξω παραπάνω
της μοναξιάς τον πυρετό

Αχ πως σ' αγαπώ για να πιστέψεις τι να πω
Πως είναι ο κόσμος αδειανός χωρίς εσένα
πως είναι η νύχτα μια πληγή χωρίς εσένα
πως είναι μαύρη η ζωή χωρίς εσένα

Δώσ' μου του ονείρου σου τα μάτια,
να ταξιδέψω εκεί που πας
στα μυστικά σου μονοπάτια,
που χρόνια μόνος περπατάς
Δώσ' μου του ονείρου σου τα μάτια,
θέλω να ξέρω αν μ' αγαπάς
ή μήπως μου κρατάς γινάτια,
όταν σε κάνω και πονάς.

Αχ πως σ' αγαπώ για να πιστέψεις τι να πω
Πως είναι ο κόσμος αδειανός χωρίς εσένα
πως είναι η νύχτα μια πληγή χωρίς εσένα
πως είναι μαύρη η ζωή χωρίς εσένα

 

 

Возьми меня в мечту свою
пусть следующим утром меня не будет
в этом пустом мире
в  этой несправедливой жизни

Возьми меня в мечту свою,
рядом с тобой пойду на чужбину,
сколько смогу выдержать
лихорадку одиночества.

Ах как тебя люблю! Чтоб ты поверила, скажу
Как мир пуст без тебя
как ночь - рана без тебя
как черна жизнь без тебя.

Дай мне глаза твоего сна
Чтоб пропутешествовать там, где ты шел
По тайным твоим дорожкам
Где годами один ходишь
Дай мне глаза твоего сна
Хочу знать любишь ли меня
Или может меня держишь упрямством
Когда тебе делаю больно.

Ах как тебя люблю! Чтоб ты поверила, скажу
Как мир пуст без тебя
как ночь - рана без тебя
как черна жизнь без тебя.

Перевод Строганова Альбина

 

Алкиноос Иоанидис Όνειρο ήτανε

 

Ώρες σιωπής 

 

Διονύσης Τσακνής Дионисис Тсакнис

Στίχοι/Μουσική: Διονύσης Τσακνής

 

Ώρες σιωπής και χάνομαι στο άσπρο των ματιών σου
Ώρες αιχμής και βρίσκομαι στις άκρες των χειλιών
Ας ήτανε να κράταγες στιγμούλα μου
στο χρόνο
Ας ήτανε να φώτιζες αυτό μου
το κενό

Φταίνε τα τραγούδια που με πήραν απ' το χέρι
κάτι στοιχάκια σαλεμένων εραστών
μα εμένα τη στιγμούλα μου πίσω ποιος θα μου φέρει
Εγώ ό,τι αγάπησα σε εκείνη το χρωστώ

Ώρες σιωπής και πίστεψα στα ναι σου και στα όχι
Ώρες αιχμής και βρέθηκα στον έβδομο ουρανό
Να ζήσω σ' ένα όνειρο
δεν ξέρω αν με παίρνει
μα ο έρωτάς μου άναψε, γι' αυτό σου τραγουδώ

 

Часы молчания и теряюсь в глубине твоих глаз
Часы пик и нахожусь в уголках твоих губ
Пусть они будут, чтобы ты удержала этот миг во времени
Пусть они будут, чтобы ты осветила эту мою пустоту

Обвиняю песни, которые вели меня за руку
Какие-то стишки сумасшедших возлюбленных
Но меня в тот миг мой кто приведёт?
В тот, который я полюбил и которому обязан

Часы молчания, и я верил твоим "да" и твоим "нет"
Часы пик и обнаружил себя на седьмом небе
Чтобы жить одной мечтой,
не знаю, примет ли меня она
Но любовь моя зажглась, поэтому пою тебе
 

Перевод Строганова Альбина

 

Греческий
язык
каждый день