Για τις γυναίκες ζούμε όλοι  

 

Γιάννης Πάριος

Στίχοι: Κώστας Μάνεσης
Μουσική: Νίκος Γούναρης, Κουρνάζος

 

Λένε πως είναι οι γυναίκες πονηρές
τον κάθε άντρα που τον θέλουν πάντα θύμα.
Μα το 'χω πει και θα το πω χίλιες φορές
χωρίς γυναίκα στην ζωή δεν κάνω βήμα.

Για τις γυναίκες ζούμε όλοι βρε παιδιά
γι' αυτές δουλεύουμε γι' αυτές ιδροκοπάμε
κι αν είναι όλες, όπως λεν χωρίς καρδιά,
εμείς που έχουμε καρδιά τις αγαπάμε.

Χωρίς γυναίκες βρε δεν κάνουμε στιγμή
κι ας βγάζει μάτι το τρελό του το γινάτι,
αυτές γλυκαίνουν το πικρό μας το ψωμί
και το φτωχόσπιτο μας φαίνεται παλάτι.

 

Говорят, что женщины хитрые,
и мужчина, которого они хотят,  всегда  жертва.
Но я говорил,  и скажу еще тысячу раз,
без женщины в жизни не могу сделать и шагу.

Мы все, ребята,  живем ради женщин
для них работаем,  для них потеем
и, если,  как говорят, они без сердца
у нас оно есть, чтоб их любить.

Без женщин не могу даже мгновенья,
и, пусть мое упрямство не доведет до добра,
они нам подслащают наш горький хлеб
и наш бедный дом кажется дворцом.

 

Εγώ πολύ σ`αγάπησα 

 

Σπύρος Πανταζόπουλος

Στίχοι: Μάνος Μακρίδης
Μουσική: Γιώργος Ανδριόπουλος

 

Εγώ σ`αγάπησα με όλη την καρδιά μου
Έτσι μονάχα έχω μάθει ν`αγαπώ
Νά 'ναι βροχή πάνω στο σώμα τα φιλιά μου
Νά 'ναι μια θάλασσα πλατιά η αγκαλιά μου

Τώρα πια τίποτα από σένα δεν ελπίζω
Εσύ δεν έμαθες στ`αλήθεια ν`αγαπάς
Τώρα που μόνο με τη σκέψη μου σ`αγγίζω
Θά 'μαι για πάντα μια φωνή να σου θυμίζω

Εγώ πολύ σ`αγάπησα
Σαν όνειρο σε κράτησα
Μα ήσουν ένα ψέμα
Ταξίδεψα στα σύννεφα
Περπάτησα στα κύματα
Και όλα αυτά για σένα
Μα ήσουν ένα ψέμα

Φλόγα που έκαιγε χωρίς να μας ζεσταίνει
Ήταν ο έρωτας που διάλεξες εσύ
Πάω λοιπόν όπου η καρδιά μου με πηγαίνει
Και σου φωνάζω μ`όση δύναμη μου μένει

Εγώ πολύ σ`αγάπησα
Σαν όνειρο σε κράτησα
Μα ήσουν ένα ψέμα
Ταξίδεψα στα σύννεφα
Περπάτησα στα κύματα
Και όλα αυτά για σένα
Μα ήσουν ένα ψέμα

 

Я любил тебя всем сердцем
Лишь так познал, как можно любить.
Как дождь на тело поцелуи мои
Как моря ширь объятья мои.

Сейчас ни на что не надеюсь
Не смогла ты познать истинной любви моей.
Сейчас только мысленно к тебе прикасаюсь
Но будет всегда мой голос тебя вспоминать.

Я очень любил тебя
Как мечту удерживал.
Но ты была ложью.
А я путешествовал в облаках
Я шёл по волнам
И всё для тебя...
Но ты была ложью.
 
Огонь, который сжёг вместо того, чтобы согреть
Была любовь, выбранная тобой.
Итак, иду теперь, куда ведёт меня сердце моё.
А тебе кричу с силой, оставшейся во мне...

Я очень любил тебя
Как мечту удерживал.
Но ты была ложью.
А я путешествовал в облаках
Я шёл по волнам
И всё для тебя...
Но ты была ложью.

Перевод Строганова Альбина

 

 

Греческий
язык
каждый день