Переводы греческих песен

Η νύχτα δυο κομμάτια  

 

Αντώνης Ρέμος

Στίχοι: Όλγα Βλαχοπούλου
Μουσική: Αντώνης Βαρδής

 

Προσπαθούσα σ΄όλα να΄μαι εγώ εντάξει
και να βάλω τη ζωή μου σε μια τάξη
αντικείμενα δικά σου κι ό,τι άφησες εδώ
σε μια κούτα ξεχασμένα από καιρό
Είχες φύγει δε με πείραξε θυμάμαι
σου΄χα πει δε σου αξίζω εγώ λυπάμαι
μα εχθές αργά το βράδυ δίχως να το φανταστώ
σε συνάντησα στο δρόμο κι έμεινα να σε κοιτώ
τον κρατούσες απ΄το χέρι του γελούσες τρυφερά
και σταμάτησε ο χρόνος ξαφνικά

Έσπασε η νύχτα δυο κομμάτια
κι έκλεισα σφιχτά τα δυο μου μάτια
είπα δε μπορεί όταν τ΄ανοίξω
αυτή η εικόνα θα χαθεί
Πίστευα σε είχα ξεπεράσει
πρώτος πως εγώ σ΄είχα ξεχάσει
πόσο λάθος έκανα εσύ ήσουν η δυνατή

Είχα πείσει τώρα πια τον εαυτό μου
ότι ήταν τελικά για το καλό μου
κάθε μέρα που περνούσε σε τραβούσε μακριά
κι εγώ έπεφτα στο ψέμα πιο βαθιά
Είχες γίνει μία ξένη εσύ για μένα
δε μιλούσα για εσένα σε κανένα
μα εχθές αργά το βράδυ δίχως να το φανταστώ
σε συνάντησα στο δρόμο κι έμεινα να σε κοιτώ
τον κρατούσες απ΄το χέρι του γελούσες τρυφερά
και σταμάτησε ο χρόνος ξαφνικά

 

Я старался во всем быть правильным
и привести свою жизнь в порядок,
твои вещи, и все, что ты оставила здесь
в коробке, забыто давно.
Ты ушла, и я был в порядке, помню
я сказал, что не достоин тебя, сожалею,
но вчера вечером, даже не мог себе представить,
встретил тебя на дороге, и уставился на тебя
ты держала его за руку, мило ему улыбалась
и время внезапно остановилось.

Разбилась ночь на две части,
и я крепко закрыл мои глаза,
подумал, когда их открою
эта картина исчезнет.
Думал, что разлюбил тебя,
что первым тебя забыл,
как я ошибался - это ты сильная.

Я заставил себя верить,
что это было к лучшему,
каждый прожитый день уводил тебя все дальше
и я тонул во лжи все глубже.
Ты стала чужой для меня,
не разговаривал о тебе ни с кем,
но вчера поздно вечером, даже не подозревая,
встретил тебя на дороге и уставился на тебя,
ты держала его за руку, мило ему улыбалась,
и время внезапно остановилось.

Перевод Нина Назлидис

 

 

Еще переводы песен Адониса Ремоса:

Να `ξερα τι θες

Σπασμένα Κομμάτια Της Καρδιάς

Ποιά νομίζεις πως είσαι;

Ντροπή Σου

Μπορεί να βγω

 Η νύχτα δυο κομμάτια 

Μια αναπνοή

 Τέρμα η ιστορία 

Νύχτες μοναξιάς

Οι Αγγελοι

Σ' αγαπώ...

Μη φύγεις

Συγγνώμη..

Θα 'πρεπε

Κι είχα τόσα να σου πω

Δεν τελειώσαμε

Φεγγάρια Χάρτινα

 

 

Αν είσαι ένα αστέρι  

Νίκος Βέρτης

Στίχοι: Γιώργος Τσοπάνης
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος

 

Αυτό που μου συμβαίνει
φοβάμαι τόσο να το πω
καρδιά μου πληγωμένη
ας είναι αλήθεια αυτό που ζω
Αγάπη να΄ναι αληθινή
αιτία να΄ναι κι αφορμή
σ΄αυτά τα μάτια που κοιτώ
τον έρωτα να βρω

Αν είσαι ένα αστέρι
που φως θα φέρει στην άδεια μου ζωή
ποτέ μη σβήσεις ποτέ να μη μ΄αφήσεις
ποτέ να μη χαθεί η αγάπη αυτή
Μα όνειρο αν είσαι τα φώτα σβήσε
στα όνειρα να ζω
μη ξημερώσει ποτέ να μη
τελειώσει
μέσα μου μείνε να σ΄αγαπώ

Στο δρόμο το δικό μου
τα πάντα ήταν σκοτεινά
ποτέ τα όνειρά μου
δε θα΄χαν γίνει αληθινά
Μα τώρα είσαι εδώ εσύ
και έχω ξαναγεννηθεί
το τέλος κι η αρχή μου
ζωή μου είσαι εσύ

 

 

То, что с о мной происходит,
я так боюсь в этом признаться,
моё разбитое сердце,
пусть будет правдой то, что я переживаю,
пусть любовь будет настоящей,
пусть будет причиной и предлогом.
В этих глазах, в которые я смотрю
найти любовь.

Если ты звезда,
что принесет свет в мою пустую жизнь.
Не гасни никогда, не покинь меня никогда.
пусть не исчезнет эта любовь никогда,
но если ты сон, погаси свет,
пусть моя жизнь будет сном,
пусть никогда не рассветет, пусть никогда не закончится,
останься во мне, чтобы я тебя любил.

На моем пути
все было темным,
никогда мои сны
не стали бы явью,
но теперь ты здесь
и я заново родился.
Ты мое начало и мой конец.
Ты моя жизнь!

Перевод Нина Назлидис

 

Переводы песен Никос Вертис:

Ζήσε

Αδιαφορείς

Δωσ' μου λίγο χρόνο

Πες το μου ξανά

Φύγε