Έχω πετάξει μαζί σου  

Σταμάτης Γονίδης

Στίχοι/Μουσική: Σταμάτης Γονίδης  

Του έρωτά σου τα φτερά τα πήρες πάλι πίσω,
φεύγοντας πήρες την χαρά και μ' άφησες να σβήσω.
Του έρωτα σου τα φτερά αλλού να μην τα δώσεις,
προτού από μένα ξεχαστείς
γιατί θα με πληγώσεις.

Έχω πετάξει μαζί σου σε κάθε φιλί σου,
σε κάθε σου λέξη, σ' αγαπώ
μη με πληγώσεις
θυμήσου πως ήμουν μαζί σου
και τώρα μονάχος μου ζω.

Του έρωτά σου τα φτερά ψηλά με έχουνε πάει
ποιον αγκαλιάζεις τρυφερά μαζί σου ποιος πετάει.
Του έρωτα σου τα φτερά αλλού να μην τα δώσεις
προτού από μένα ξεχαστείς
γιατί θα με πληγώσεις.

Έχω πετάξει μαζί σου σε κάθε φιλί σου,
σε κάθε σου λέξη, σ' αγαπώ
μη με πληγώσεις
θυμήσου πως ήμουν μαζί σου
και τώρα μονάχος μου ζω.

Крылья твоей любви ты забрала обратно
уходя, взяла радость и оставила меня умирать.
Крылья твоей любви не давай никому другому
пока не будешь забыта мной,
потому что сделаешь мне больно.

Я летал с тобой с каждым поцелуем,
с каждым твоим словом, я тебя люблю
не делай мне больно,
вспомни как я был с тобой,
а теперь я живу один.

Крылья твоей любви меня подняли высоко,
кого обнимаешь нежно кто с тобой летает.
Крылья твоей любви не давай никому,
пока не будешь забыта мной,
потому что сделаешь мне больно.

Я летал с тобой с каждым поцелуем,
с каждым твоим словом, я тебя люблю
не делай мне больно,
вспомни, как я был с тобой,
а теперь я живу один.

Перевод Нина Назлидис

 

 

Το παράπονο 

Ελευθερία Αρβανιτάκη

Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Δημήτρης Παπαδημητρίου



Εδώ στου δρόμου τα μισά
έφτασε η ώρα να το πω
άλλα είναι εκείνα που αγαπώ
γι' αλλού γι' αλλού ξεκίνησα.

Στ' αληθινά στα ψεύτικα
το λέω και τ' ομολογώ.
Σαν να 'μουν άλλος κι όχι εγώ
μες στη ζωή πορεύτηκα.

Όσο κι αν κανείς προσέχει
όσο κι αν το κυνηγά,
πάντα πάντα θα 'ναι αργά
δεύτερη ζωή δεν έχει.

 

Здесь на середине пути
пришло время сказать -
другое - то, что я люблю,
не туда, не туда я собралась.

По правде, понарошку
говорю и признаюсь,
как будто это была не я
в жизни, которую прожила.

И как бы не был внимателен
и сколько бы не гнался за этим,
всегда, всегда будет поздно
второй жизни не бывает.

Перевод Нина Назлидис