Δεν είν' ανάγκη να το πεις
δεν ειν' ανάγκη,
οτι σε χάνω, μ' αυτά που κάνω
Εκεί που πάω , και σε ξεχνάω
δεν ειν' ανάγκη να το πείς , δεν είν' ανάγκη.
δεν είν' ανάγκη να το πεις δεν ειν' ανάγκη,
έτσι που πάω, θα σε ζητάω.
Ετσι που κάνω, πως θα σε ψάχνω,
δεν ειν' ανάγκη να το πεις , δεν είν 'ανάγκη.
Εχω μάτια και βλέπω, όσα θέλω να δω,
κι αν μου λες πως σε χάνω,
τότε εγώ τι να πω.
Εχω μάτια και βλέπω,
όσα θέλω να δω,
μα εσύ με θυμάσαι, όταν φεύγω εγώ.
Δεν ειν' ανάγκη να το πεις δεν ειν' ανάγκη,
πως είναι ώρα να φύγω τώρα
να με ξεχάσεις, να ησυχάσεις
δεν ειν' ανάγκη να το πεις δεν είν' ανάγκη.
Εχω μάτια και βλέπω όσα θέλω να δω
κι αν μου λές πως σε χάνω,
τότε εγώ τι να πω.
Εχω μάτια και βλέπω,
όσα θέλω να δω
μα εσύ με θυμάσαι, όταν φεύγω εγώ.
|
Не обязательно это говорить,
не обязательно,
то, что теряю тебя тем, что делаю.
Туда, куда хожу и тебя забываю,
не обязательно это говорить, не обязательно,
не обязательно это говорить, не обязательно.
так и иду, буду тебя просить.
Так и делаю, что буду тебя искать,
не обязательно это говорить, не обязательно.
У меня есть глаза и я вижу, все что хочу видеть,
и, если говоришь, что теряю тебя,
тогда что мне сказать.
У меня есть глаза и я вижу
все, что хочу видеть,
но ты меня вспоминаешь, когда я ухожу.
Не обязательно это говорить, не обязательно,
что время мне уходить сейчас,
чтобы ты забыла меня, чтобы ты успокоилась,
не обязательно это говорить, не обязательно У меня есть глаза и я вижу, все что хочу видеть,
и если говоришь, что теряю тебя,
тогда что мне сказать.
У меня есть глаза и я вижу
все, что хочу видеть,
но ты меня вспоминаешь, когда я ухожу.
Перевод Нина Назлидис |