Переводы греческих песен

 

Ομολογώ

Валандис

Στίχοι: Μαργαρίτα Δρούτσα
Μουσική: Μάριος Ψιμόπουλος

 

 

T' ομολογώ πως δε περίμενα ποτέ
πίσω να έρθω
Πάει πολύς καιρός που ζούμε χωριστά εμείς οι δυο
Ομολογώ πως δε περίμενα ποτέ εγώ ν' αλλάξω
Να ξεχάσω το σκληρό μου εγωισμό

Ομολογώ πως είχα πει σ' εσένα 'γω δε θα γυρίσω
Μα δε μπορούσε ούτε στιγμή να σε ξεχάσει το μυαλό
Ομολογώ ότι είχα πει πως τώρα πια μόνος θα ζήσω
Μα όλοι οι δρόμοι οδηγούσαν σε γκρεμό

Έχω ανάγκη να σ' αγγίζω, να σ' αγαπάω,
να σε φροντίζω
Έχω ανάγκη να σε φιλάω,
να σε πιστεύω, να σου μιλάω

Έχω ανάγκη να ζω για σένα να σε λατρεύω
απελπισμένα
Τ' ομολογώ, τ' ομολογώ

Ομολογώ κάποιες βραδιές χωρίς καρδιά είχα πιστέψει
Πως θα κατάφερνα και πάλι εγώ μονάχος μου να ζω
Μα ότι σκέφτηκα και είπα τώρα πια το 'χω ανατρέψει
Ομολογώ ότι ακόμα σ' αγαπώ

Ομολογώ τον εαυτό μου είχα πείσει πως θ' αντέξει
Μα ο χωρισμός μας τελικά ήτανε λάθος τρομερό
Κι αν με τις πράξεις μου αυτές εσένα εγώ έχω πονέσει
Ομολογώ πως είσαι ο λόγος για να ζω

Έχω ανάγκη να σ' αγγίζω, να σ' αγαπάω,
να σε φροντίζω
Έχω ανάγκη να σε φιλάω,
να σε πιστεύω, να σου μιλάω
Έχω ανάγκη να ζω για σένα να σε λατρεύω
απελπισμένα
Τ' ομολογώ, τ' ομολογώ

Ομολογώ πως δε περίμενα να έρθω

 

Признаюсь, что никогда не ожидал,
что вернусь назад.
Уже так долго мы живем врозь.
Признаюсь, что никогда не ожидал, что изменюсь.
И забуду мой жестокий эгоизм.

Признаюсь, что говорил тебе, что не вернусь,
Но не могло ни на мгновенье забыть тебя сознание.
Признаюсь, что говорил –буду теперь жить один.
Но все дороги вели к обрыву

Мне необходимо прикасаться к тебе,
заботиться о тебе.
Мне необходимо тебя целовать,
верить тебе, говорить с тобой.

Мне необходимо жить для тебя, преклоняться отчаянно.
Признаюсь, признаюсь.

Признаюсь иногда вечерами, без сердца, верил,
Что смогу снова жить один
Но, то что думал, теперь отменил
Признаюсь, что все еще тебя люблю.

Признаюсь,  убедил себя, что выдержу.
Но наше расставанье было ужасной ошибкой
И, если этими поступками причинил тебе боль.
Признаюсь, что ты причина чтобы жить.

Мне необходимо прикасаться к тебе,
заботиться о тебе.
Мне необходимо тебя целовать,
верить тебе, говорить с тобой.
Мне необходимо жить для тебя, преклоняться отчаянно.
Признаюсь, признаюсь.

Признаюсь, не думал, что приду.

Перевод Нина Назлидис

 

 

 

 

 

Την μοναξιά φοβάμαι

 

Ангелика Илиади

Στίχοι: Πάνος Φαλάρας
Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης

 

Πέφτουν σαν βροχή δάκρυα στα μάτια μου
βλέπω της καρδιάς τώρα τα κομμάτια μου
κάνει παγωνιά
λείπεις κι η ψυχή μου νιώθει ερημιά
άδεια τα βράδια μου
κάνει παγωνιά
λείπεις κι η ψυχή μου νιώθει ερημιά
άδεια τα βράδια μου

Τη μοναξιά φοβάμαι
χωρίς εσένα δεν κοιμάμαι
σαν μια γλυκιά μπαλάντα
μες την ψυχή μου είσαι πάντα | 2x

Θέλω να σε δω
Θέλω να σε δω
Θέλω να σε δω

Ούτε μια φωνή ένα τηλεφώνημα
μόνο η ζωη μένει τώρα μόνιμα
μένει τώρα εδώ
πάλι μες το δρόμο μου θα βρω
ίχνη ανώνυμα
μένει τώρα εδώ
πάλι μες το δρόμο μου θα βρω
ίχνη ανώνυμα

Τη μοναξιά φοβάμαι
χωρίς εσένα δεν κοιμάμαι
σαν μια γλυκιά μπαλάντα
μες την ψυχή μου είσαι πάντα | 2x

Θέλω να σε δω
Θέλω να σε δω
Θέλω να σε δω

Θέλω να σε δω
γιατί φοβάμαι μόνη μου να ζω
και με το δάκρυ
γράφω Σ'αγαπώ

 

Падают как дождь слезы из глаз моих,
вижу осколки сердца своего.
морозно
тебя нет, и душа моя чувствует одиночество
пустые мои вечера
морозно
тебя нет, и душа моя чувствует одиночество
пустые мои вечера

Боюсь одиночества,
без тебя не могу спать…
Как сладкая баллада
ты в моей душе всегда. | 2x

Хочу тебя увидеть
Хочу тебя увидеть
Хочу тебя увидеть

Ни голоса, ни одного звонка,
только тишина остается теперь навсегда.
остается теперь здесь
снова на пути моем найду
следы чужие
остается теперь здесь
снова на пути моем найду
следы чужие

Боюсь одиночества,
без тебя не могу спать…
Как сладкая баллада
ты в моей душе всегда. | 2x

Хочу тебя увидеть
Хочу тебя увидеть
Хочу тебя увидеть

Хочу тебя видеть
потому, что боюсь одна жить
и слезами
пишу Я тебя люблю

Перевод Нина Назлидис