Выдающиеся греческие поэты

Κώστας Βάρναλης  Костас Варналис

 

Костас Варналис. Костас (Констандинос) Варналис родился 15 (27) февраля в 1884 года в Пиргосе, Болгария, и умер 16 декабря 1974 года в Афинах. Закончив в 1908 году Афинский университет, он был школьным учителем в Болгарии и Греции, в 1919 году слушал курсы по литературе и философии в Сорбонне, откуда был исключён из-за своих левацких взглядов, после чего работал журналистом и переводчиком. Им написаны две книги о греческом поэте Дионисосе Соломосе, многочисленные сборники стихов и эссеистики, и несколько переводов классических греческих трагедий. В 1958 году он был удостоен Ленинской премии.

 

Биография - http://www.greek.ru/grekonet/detail.php?ID=14699

Стихи в переводе на русский язык

http://zhurnal.lib.ru/h/hramcew_d_w/4699997.shtml

Стихи на греческом языке

http://www.phys.uoa.gr/~nektar/arts/poetry/kwstas_barnalhs_poems.htm

 

 

Νίκος Δημητράτος

Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης - музыка: Микис Теодоракис

Οι μοιραίοι

Mες την υπόγεια την ταβέρνα,
μες σε καπνούς και σε βρισές
(απάνω στρίγγλιζε η λατέρνα)
όλ' η παρέα πίναμ' εψές·
εψές, σαν όλα τα βραδάκια,
να πάνε κάτου τα φαρμάκια.

Σφιγγόταν ένας πλάι στον άλλο
και κάπου εφτυούσε καταγής.
Ω! πόσο βάσανο μεγάλο
το βάσανο είναι της ζωής!
Όσο κι ο νους να τυραννιέται,
άσπρην ημέρα δε θυμιέται.

Ήλιε και θάλασσα γαλάζα
και βάθος τ' άσωτ' ουρανού!
Ω! της αβγής κροκάτη γάζα,
γαρούφαλα του δειλινού,
λάμπετε, σβήνετε μακριά μας,
χωρίς να μπείτε στην καρδιά μας!

Tου ενού ο πατέρας χρόνια δέκα
παράλυτος, ίδιο στοιχειό·
τ' άλλου κοντόημερ' η γυναίκα
στο σπίτι λυώνει από χτικιό·
στο Παλαμήδι ο γιος του Mάζη
κ' η κόρη του Γιαβή στο Γκάζι.

 - Φταίει το ζαβό το ριζικό μας!
  - Φταίει ο Θεός που μας μισεί!
  - Φταίει το κεφάλι το κακό μας!
  - Φταίει πρώτ' απ' όλα το κρασί!
Ποιος φταίει; ποιος φταίει; Kανένα στόμα
δεν τό βρε και δεν τό πε ακόμα.

Έτσι στη σκοτεινή ταβέρνα
πίνουμε πάντα μας σκυφτοί.
Σαν τα σκουλήκια, κάθε φτέρνα
όπου μας έβρει μας πατεί.
Δειλοί, μοιραίοι κι άβουλοι αντάμα,
προσμένουμε, ίσως, κάποιο θάμα!

Обреченные

Вчера в подвальном кабаке,
в дыму табачном, в перебранке,
под вопли уличной шарманки
мы пили, сидя в уголке.
Вчера - и раньше: вечер каждый
сжигает нас хмельною жаждой.

Кто к полной кружке тянет руки,
кто на пол сплюнет иногда.
О, в мире нет страшнее муки,
чем жизни прожитой года!
Как ни копайся в прошлом сорном -
не вспомнишь дня, чтоб не был черным.

О солнце и морские воды,
о небо, щедрое стократ!
Шафранные шелка восхода,
гвоздикой рдеющий закат!
Сияньем вашим мир украшен,
но нет вам места в сердце нашем!

У этого отец недужен -
в параличе десятый год;
а у того жене все хуже -
в чахотке тает, кашель бьет;
сынок в тюрьме, дочь на панели,
чтоб дети даром хлеб не ели.

- Кто виноват? Судьба дрянная!
- Кто виноват? Господень суд!
- Кто виноват? Башка дурная!
- Вино всему виною тут! -
Кто виноват? Кто мрак осветит?
Никто не знает, не ответит.

Так в темном чреве кабака
мы пьем, трусливы и убоги.
Найдем, как черви на дороге,
смерть под ударом каблука.
Нет избавленья ниоткуда.
Чего мы ждем? Должно быть, чуда.

http://www.vekperevoda.com/1950/smagina.htm

 

 

 

 

 

Греческий
язык
каждый день