Сказки на греческом языке

 

3 Сказки

Όταν το γαϊδουράκι είδε ένα τρομακτικό όνειρο
Πώς να πιάσεις ένα σύννεφο
Ο λαγός και το αρκουδάκι

(аудио на греческом языке, текст на русском)

 

Η κοκέτα ποντικίνα

Μια φορά κι έναν καιρό ζούσε μια πολύ ψηλομύτα ποντικίνα που κάθε μέρα, πολύ νωρίς, έβγαινε να σκουπίσει την είσοδο του σπιτιού της.
(со словариком)

 

Η χρυσή χήνα…

Ένας ξυλοκόπος είχε τρεις γιους. Ο πρώτος κι ο δεύτερος γιός του φαίνονταν έξυπνα παιδιά. Μα το μικρό γιο όλοι τον θεωρούσαν κουτούτσικο. Το μυαλό του δεν δούλευε γρήγορα.
(со словариком)

 

Το πιο γλυκό καρβέλι

Σε μια χώρα ζούσε κάποτε ένας πλούσιος άρχοντας. Είχε τα καλά όλου του κόσμου, γι’αυτό οι άνθρωποι τον θεωρούσαν ευτυχισμένο και χαρούμενο. Έτρωγε ό,τι το πιο εκλεκτό, έπινε τα πιο σπάνια κρασιά. Μάγειροι απ’την Ανατολή και τη Δύση του έφτιαχναν τα ωραιότερα φαγητά και γλυκίσματα.
  (со словариком)

 

ΤΟ ΑΣΧΗΜΟ ΒΑΣΙΛΟΠΟΥΛΟ

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς και μια βασίλισσα, που δεν είχαν παιδιά.
Η πίκρα τους γι’ αυτό ήταν μεγάλη. Έλεγαν:
-Τι θα γίνει ο θρόνος μας όταν πεθάνουμε; Ποιος θα κυβερνήσει το λαό μας; Κανείς!...

( со словариком)

Η πριγκίπισσα και το ρεβίθι

Μια φορά κι έναν καιρό ζούσε σ'ένα μακρινό βασίλειο ένας όμορφος πρίγκιπας
με τη μητέρα του τη βασίλισσα. Είχε φτάσει πια ο καιρός να παντρευτεί αλλά
εκείνος ήθελε για γυναίκα του μόνο μια αληθινή πριγκίπισσα.

(текст на греческом, текст на русском)

Τα δώδεκα αδέρφια που εγίνονταν πουλιά

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς κι είχε δεκατρία παιδιά: δώδεκα
αγόρια κι ένα κοριτσάκι.Πέθανε η βασίλισσα κι ο βασιλιάς ξαναπαντρεύτηκε.
Πήρε μια κακιά γυναίκα, που δεν τ’ αγαπούσε καθόλου τα παιδιά, κι ήταν
και μάγισσα.

                            (с переводом)

Γιατί ο ήλιος κι η σελήνη ζουν στον ουρανό

Πριν από πολλά πολλά χρόνια, ο Ήλιος και το Νερό ήταν καλοί φίλοι και κατοικούσαν στη γη. Ο Ήλιος περνούσε πολύ συχνά από το σπίτι του Νερού...
(текст на греческом с аудио)

 

Το αυγό του Σίλα

 

Κάποτε σε μια χώρα μακρινή υπήρχε ένα βασίλειο που φημιζόταν
για τα εξωτικά πουλιά του.
(текст на греческом языке с аудио)

 

2 Сказки

Η τριανταφυλλιά και ο βασιλιάς

Ο αετός και ο πετεινός
(на греческом языке)

 

Η Χιονάτη και οι εφτά νάνοι

Μια φορά κι έναν καιρό, στην καρδιά του χειμώνα, οι νιφάδες του χιονιού έπεφταν
πυκνές κι ολόλευκες σαν τα πούπουλα απ τον ουρανό.
Και μια βασίλισσα καθόταν κι έραβε στο παραθύρι της, που είχε το περβάζι του
καμωμένο από κατάμαυρο έβενο.

(со словариком)

 

Русские сказки на греческом языке
Η κότα Ριάμπα

Μια φορά κι ένα καιρό ήταν ένας παππούς και μια γιαγιά και είχαν μια κότα που την έλεγαν Ριάμπα.
(на греческом языке с аудио)

 

Сказки мира

Το Βασίλειο της Τύχης (Ισπανικό παραμύθι)

Ο πρόεδρος και ο διάβολος (Σουηδικό παραμύθι)
(на греческом языке с аудио)

 

ΓΙΑΤΙ Ο ΠΕΤΕΙΝΟΣ ΦΩΝΑΖΕΙ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΤΗ ΝΥΧΤΑ

Στα παλιά χρόνια ο πετεινός είχε την πιο ωραία ούρα: γαλάζια, ζωγραφιστή. Και το παγώνι ήταν χωρίς ούρα.  Το παγώνι ζήλευε τον πετεινό και κάποτε του ζήτησε να του δανείσει την ούρα του για να πάει στο γάμο.

( со словариком и переводом)

 

Η Ωραία Κοιμωμένη  

Τα παλιά τα χρόνια, ζούσε ένας βασιλιάς και μία βασίλισσα που επιθυμούσαν πάρα πολύ να αποκτήσουν
ένα παιδί. Κάποια μέρα και αφού είχε περάσει πολύς καιρός, η βασίλισσα πήγε για μπάνιο στην λίμνη.

(текст на греческом, текст на русском)

Ο άνθρωπος με την άσχημη γυναίκα  

 

Ήτανε μια φορά ένας άνθρωπος που παντρεύτηκε μια πολύ άσκημη γυναίκα. Στην πραγματικότητα
την πιο άσκημη γυναίκα της πολιτείας. Κι ήτανε τόσο φτωχοί που μήτε ο άντρας μήτε η γυναίκα του
είχανε να φορέσουνε ρούχα της προκοπής.

(текст на греческом, текст на русском)

Ο τυφλός και ο κυνηγός

Μια φορά κι’ έναν καιρό, ήταν ένας τυφλός, που ζούσε με την αδελφή του σε μια καλύβα, εκεί που τέλειωνε το δάσος. Ο τυφλός ήταν πολύ έξυπνος.

(текст на греческом, текст на русском, аудио)

 

 

 

Η πεντάμορφη και το τέρας 

Ήταν μια φορά κι ένα καιρό, ένας πλούσιος έμπορος, που είχε τρεις κόρες,
αλλά η πιο γλυκιά και η πιο όμορφη ήταν η πιο μικρή, που την έλεγαν Πεντάμορφη.
Ο πατέρας της της είχε μεγάλη αδυναμία, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν αγαπούσε
και τις άλλες του κόρες, παρότι είχαν το συνήθειο να σκέφτονται μόνο τον εαυτό τους.

(без перевода, аудио)

 

Η Βασίλισσα του Χιονιού

Κάποτε ένα κακό ξωτικό έφτιαξε ένα καθρέφτη , ένα καθρέφτη μαγικό!
Ότι καθρεφτιζόταν μέσα του, παραμορφωνόταν και γινόταν άσχημο και αποκρουστικό.
Το πιο υπέροχο τοπίο , ο ομορφότερος άνθρωπος μέσα από τον καθρέφτη έδειχναν
φρικτά και αποκρουστικά.

(без перевода)

 

Η κυρά-Καλή και δώδεκα μήνες

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν μια φτωχή γυναίκα που είχε πέντε παιδιά.
Επειδή ήταν τόσο καλόψυχη τη φωνάζανε κυρά-Καλή. Μια μέρα πήγε
στο δάσος να μαζέψει ξύλα, αλλά εκείνη την ώρα ο καιρός έγινε πολύ
άσχημος.

                              (без перевода)

Το κοριτσάκι με τα σπίρτα

Ήταν παραμονή Πρωτοχρονιάς και οι χιονισμένοι δρόμοι είχαν ερημώσει.
Από τα φωτισμένα παράθυρα έρχονταν ήχοι από γέλια και τραγούδια.
Όλοι ετοιμάζονταν να υποδεχτούν τον Νέο Χρόνο.

(текст на греческом, текст на русском + аудио)

 

Η Κοκκινοσκουφίτσα

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα κοριτσάκι που το αγαπούσαν όλοι. Πιο πολύ απ’ όλους  την αγαπούσε η γιαγιά της, αλλά ήταν φτωχή και το μόνο που μπόρεσε να της δώσει ήταν ένα μικρό κόκκινο σκουφάκι από βελούδο. Η μικρή το φορούσε πάντα και της ταίριαζε πολύ, έτσι όλοι την φώναζαν «η Κοκκινοσκουφίτσα».

(без перевода)

Ο ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΓΑΠΗ

Mια φορά κι ένα καιρό, υπήρχε ένα νησί στο οποίο ζούσαν
η Ευτυχία, η Λύπη, η Γνώση, ο Πλούτος, η Αλαζονεία, η Αγάπη...

                 (с переводом)

ο Βάτραχος

Μια φορά κι έναν καιρό στη χώρα των κόκκινων ζαρκαδιών, ζούσε ο μπάρμπα Θωμάς
με τη γυναίκα του την κυρά Λενιώ.
Το σπιτάκι τους ήταν φτωχικό αλλά καθαρό.

( со словариком)

 

ΠΩΣ ΟΜΟΡΦΥΝΑΝ ΤΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ

Κάποτε όλα τα λουλούδια ζούσαν στον κάμπο.
Μα δεν ζούσαν καλά.
Αν δεν έβρεχε, στο ξερό χώμα και στη ζέστη του κάμπου υπόφεραν πολύ.

(с переводом)

 

Η ΣΤΑΧΤΟΠΟΥΤΑ

Ζούσε κάποτε σε μια μακρινή χώρα ένας καλός κι ευγενικός έμπορος με τη γυναίκα του και τη μικρή τους κόρη.
Η γυναίκα του όμως αρρώστησε και πέθανε κι ο άντρας της αποφάσισε να ξαναπαντρευτεί,για να έχει η αγαπημένη του κόρη μια μητέρα. Δεν ήξερε όμως τι τον περίμενε...

                                (без перевода)

 

Примечание: Когда указано: "текст на русском, текст на греческом " имеются ввиду, раздельные переводы с оригинала произведения, которые могут быть не совсем идентичны между собой.

 

 

Таблицы
спряжения
неправильных
глаголов
греческого языка